Op deze bladzijde vind je een beperkt overzicht van begrippen en termen die je kunt tegenkomen in de vakgebieden van logopedie en klinische linguïstiek in relatie tot meertaligheid. De meeste termen hebben een bredere betekenis in de taalkunde, zelfs in de wetenschap in het algemeen, maar ze staan hier beschreven vooral gericht op de bovengenoemde context. De lijst is niet uitputtend en de beschrijving kan misschien duidelijker. Soms staan er referenties bij. Mocht je aanvullingen of verbeteringen hebben, houden wij ons aanbevolen!
- Additieve meertaligheid
- Afhankelijkheidshypothese
- Agglutinerende taal
- Algemeen Nederlands (AN)
- Alienisme
- Allochtoon
- AMK
- AMVT
- Anamnese MeerTaalaanbod en Vroege Taalontwikkeling
- Basic Interpersonal Communicative Skills
- Bastaardwoord
- Betrouwbaar onderzoeksinstrument
- Bias
- BICS
- Brabbelen
- Briefing-Interaction-Debriefing’-protocol
- Buiten en binnen het ‘hier-en-nu’
- Clitics
- Codemixing
- Codewisseling
- Cognitieve Academische/abstracte Taalvaardigheden (CAT)
- Conceptuele woordenschat
- Constituent
- Creooltaal
- Cross linguistic influence
- Cumulatieve woordenschat
- Dagelijkse Algemene Taalvaardigheid
- Descriptieve benadering
- Dialect
- Diepe woordkennis
- Differentiatie-fase
- Distúrbios da linguagem
- DLD
- Dominante taal
- Dynamische (of interactieve) diagnostiek (DD)
- Een-Ouder-Een-Taal (EOET)
- Erfgoedtaal
- Ernstige spraak- en taalmoeilijkheden
- ESM
- Europees referentiekader
- Evenwichtig meertalig
- Evidence based
- Expat
- Flagging
- Fonoaudiologia
- Fonologisch bewustzijn
- Fonologische segmentatie
- Fonotactische beperkingen
- Fonotaxis
- Functionele benadering
- Gemengde morfologie
- General-all-purpose (GAP) woorden
- Grote minderheid
- Handelingsverlegen
- Iedere Taal Apart
- Inflexionele taal
- Inhoudsbias
- Inter-sententiële wisselingen
- Interactief voorlezen
- Interferentie(fouten)
- Intertalige invloed
- Intra-beoordelaar betrouwbaarheid
- Intra-sententiële wisseling
- Intra-uiting codewisseling
- Kleine minderheid
- Klinisch linguïst
- Leenwoord
- Leerpotentieel
- Lingua franca
- Linguística aplicada
- Linguística clínica
- Logopedist
- Marker van SLI
- Meerderheidstaal thuis strategie
- Meertalige eerstetaalverwerving
- Meetpretentie
- Metalinguïstisch bewustzijn
- Metalinguïstische vaardigheid
- Migratieachtergrond
- Minderheidstaal
- Minderheidstaal thuis strategie
- Moedertaal
- Monolinguaal denkkader
- Naamval (of casus)
- Naamwoordelijke constituent of naamwoordgroep
- Negatieve transfer
- Neurolinguística
- Neurolinguïstiek
- Neurolinguïstisch programmeren
- Niet-Westerse allochtonen
- Normatieve benadering
- Normbias
- NT2
- Nul-morfeem
- OALT
- Object clitics
- OET
- OETC
- Officiële taal
- Onderdiagnostiseren
- Onderwijs in Allochtone Levende Talen
- Onderwijs in Eigen Taal en Cultuur
- Ontluikende geletterdheid
- Overdiagnostiseren
- Overextensie
- Overgeneralisatie
- Pidgin
- Positieve transfer
- Prestigious bilingual
- Primaire taalontwikkelingsstoornis
- Procesdiagnostiek
- Professionele tolk
- Protowoorden
- Regionale taal
- Semi-lingualism
- Sequentiële taalverwerving
- Simplificatie
- Simultane taalverwerving
- SLI
- Specific language impairment
- Spontane Taal Analyse Procedure
- STAP
- Statische diagnostiek
- Status van de taal
- Stille periode
- Streektaal
- Subtractieve meertaligheid
- Successieve taalverwerving
- Taal- en foneembewustzijn
- Taalbias
- Taaldominantie
- Taalontwikkelingsstoornis
- Taalstoornis
- Taalsysteem
- Taalverlies
- Taalverschuiving
- Terapia da fala e da linguagem
- Test-Teach-Retest
- Thuistaal
- TOS
- Transfer
- Translanguaging
- Translation equivalents
- Transtaligheid
- Tussentaal
- Tweede-taalleren
- Tweetalige Benadering
- Tweetalige eerstetaalverwerving
- Typologie (taaltypologie)
- Uniforme morfologie
- Valide onderzoeksinstrument
- Vermijding
- Volkstaal
- Voltooings-fase
- Voorinstructie of pre-teaching
- Voortalige periode
- Vreemde taal
- Vrije uiting
- Vroegtalige periode
- VVE: Voor- en Vroegschoolse Educatie
- Werkwoordelijke constituent of werkwoordgroep
- Westerse allochtoon
- Woordvindingsmoeilijkheden
- Woordvindingsproblemen